WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 Kings 9
24 - 'ach Pharaoh's puqbe' ghoSta' Dung pa' vo' the veng vo' David Daq Daj tuq nuq Solomon ghajta' chenta' vaD Daj: vaj ta'ta' ghaH chen Millo.
Select
1 - 'oH qaSta', ghorgh Solomon ghajta' finished the building vo' the tuq vo' joH'a', je the joH tuq, je Hoch Solomon's neH nuq ghaH ghaHta' pleased Daq ta',
2 - vetlh joH'a' appeared Daq Solomon the cha'DIch poH, as ghaH ghajta' appeared Daq ghaH Daq Gibeon.
3 - joH'a' ja'ta' Daq ghaH, " jIH ghaj Qoyta' lIj tlhobtaHghach je lIj supplication, vetlh SoH ghaj chenmoHta' qaSpa' jIH. jIH ghaj chenmoHta' vam tuq le', nuq SoH ghaj chenta', Daq lan wIj pong pa' reH; je wIj mInDu' je wIj tIq DIchDaq taH pa' perpetually.
4 - As vaD SoH, chugh SoH DichDaq yIt qaSpa' jIH, as David lIj vav yItta', Daq integrity vo' tIq, je Daq uprightness, Daq ta' according Daq Hoch vetlh jIH ghaj ra'ta' SoH, je DichDaq pol wIj chutmey je wIj chutmey;
5 - vaj jIH DichDaq establish the quS'a' vo' lIj kingdom Dung Israel reH, according as jIH promised Daq David lIj vav, ja'ta', ‘ pa' DIchDaq ghobe' fail SoH a loD Daq the quS'a' vo' Israel.'
6 - 'ach chugh SoH tlhe' DoH vo' following jIH, SoH joq lIj puqpu', je ghobe' pol wIj ra'ta'ghach mu'mey je wIj chutmey nuq jIH ghaj cher qaSpa' SoH, 'ach DIchDaq jaH je toy' latlh Qunpu', je lalDan toy' chaH;
7 - vaj DichDaq jIH pe' litHa' Israel pa' vo' the puH nuq jIH ghaj nobpu' chaH; je vam tuq, nuq jIH ghaj chenmoHta' le' vaD wIj pong, DichDaq jIH chuH pa' vo' wIj leghpu'; je Israel DIchDaq taH a proverb je a byword among Hoch ghotpu'.
8 - 'a' vam tuq ghaH vaj jen, yet DIchDaq Hoch 'Iv passes Sum 'oH taH astonished, je DIchDaq hiss; je chaH DIchDaq jatlh, ‘ qatlh ghajtaH joH'a' ta'pu' thus Daq vam puH, je Daq vam tuq?'
9 - je chaH DIchDaq jang, ‘Because chaH forsook joH'a' chaj joH'a', 'Iv qempu' vo' chaj vavpu' pa' vo' the puH vo' Egypt, je laid 'uch vo' latlh Qunpu', je worshiped chaH, je served chaH. vaj joH'a' ghajtaH qempu' Hoch vam mIghtaHghach Daq chaH.'”
10 - 'oH qaSta' Daq the pItlh vo' cha'maH DISmey, Daq nuq Solomon ghajta' chenta' the cha' juHmey, the tuq vo' joH'a' je the joH tuq
11 - ( DaH Hiram the joH vo' Tyre ghajta' furnished Solomon tlhej cedar Sormey je fir Sormey, je tlhej SuD baS, according Daq Hoch Daj neH), vetlh vaj joH Solomon nobta' Hiram cha'maH vengmey Daq the puH vo' Galilee.
12 - Hiram ghoSta' pa' vo' Tyre Daq legh the vengmey nuq Solomon ghajta' nobpu' ghaH; je chaH ta'be' please ghaH.
13 - ghaH ja'ta', “ nuq vengmey 'oH Dochvammey nuq SoH ghaj nobpu' jIH, wIj loDnI'?” ghaH ja' chaH the puH vo' Cabul Daq vam jaj.
14 - Hiram ngeHta' Daq the joH wa' vatlh cha'maH talents vo' SuD baS.
15 - vam ghaH the meq vo' the levy nuq joH Solomon raised, Daq chen the tuq vo' joH'a', je Daj ghaj tuq, je Millo, je the reD vo' Jerusalem, je Hazor, je Megiddo, je Gezer.
16 - Pharaoh joH vo' Egypt ghajta' ghoSta' Dung, je tlhappu' Gezer, je meQqu'pu' 'oH tlhej qul, je Heghta' the Canaanites 'Iv yInta' Daq the veng, je nobpu' 'oH vaD a portion Daq Daj puqbe', Solomon's be'nal.
17 - Solomon chenta' Gezer, je Beth Horon the lower,
18 - je Baalath, je Tamar Daq the ngem, Daq the puH,
19 - je Hoch the storage vengmey vetlh Solomon ghajta', je the vengmey vaD Daj Dujmey, je the vengmey vaD Daj horsemen, je vetlh nuq Solomon neH Daq chen vaD Daj pleasure Daq Jerusalem, je Daq Lebanon, je Daq Hoch the puH vo' Daj dominion.
20 - As vaD Hoch the ghotpu 'Iv were poS vo' the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, je the Jebusites, 'Iv were ghobe' vo' the puqpu' vo' Israel;
21 - chaj puqpu' 'Iv were poS after chaH Daq the puH, 'Iv the puqpu' vo' Israel were ghobe' laH utterly Daq Qaw', vo' chaH ta'ta' Solomon raise a levy vo' bondservants Daq vam jaj.
22 - 'ach vo' the puqpu' vo' Israel ta'ta' Solomon chenmoH ghobe' bondservants; 'ach chaH were the loDpu' vo' veS, je Daj toy'wI'pu', je Daj joHHom, je Daj HoDpu', je DevwIpu' vo' Daj Dujmey je vo' Daj horsemen.
23 - Dochvammey were the pIn officers 'Iv were Dung Solomon's vum, vagh vatlh vaghmaH, 'Iv boghmoH rule Dung the ghotpu 'Iv labored Daq the vum.
24 - 'ach Pharaoh's puqbe' ghoSta' Dung pa' vo' the veng vo' David Daq Daj tuq nuq Solomon ghajta' chenta' vaD Daj: vaj ta'ta' ghaH chen Millo.
25 - wej poHmey a DIS ta'ta' Solomon nob meQqu'pu' nobmey je roj nobmey Daq the lalDanta' Daq nuq ghaH chenta' Daq joH'a', burning He' therewith, Daq the lalDanta' Daq vetlh ghaHta' qaSpa' joH'a'. vaj ghaH finished the tuq.
26 - joH Solomon chenmoHta' a navy vo' ships Daq Ezion Geber, nuq ghaH retlh Eloth, Daq the shore vo' the Doq biQ'a' { Note: joq, biQ'a' vo' Reeds } , Daq the puH vo' Edom.
27 - Hiram ngeHta' Daq the navy Daj toy'wI'pu', sailors 'Iv ghajta' Sov vo' the biQ'a', tlhej the toy'wI'pu' vo' Solomon.
28 - chaH ghoSta' Daq Ophir, je fetched vo' pa' SuD baS, loS vatlh je cha'maH talents, je qempu' 'oH Daq joH Solomon.
1 Kings 9:24
24 / 28
'ach Pharaoh's puqbe' ghoSta' Dung pa' vo' the veng vo' David Daq Daj tuq nuq Solomon ghajta' chenta' vaD Daj: vaj ta'ta' ghaH chen Millo.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget